Повелительное наклонение * Императив

Повелительное наклонение * Императив

Это одно из наклонений (tapaluokka) финского языка. Напоминаем, что наклонение — это грамматическая форма, которая выражает различия в отношении содержания высказывания к действительности или в отношении говорящего к содержанию высказывания (изъявительное, сослагательное, повелительное, условное и другие наклонения).

Здесь мы будем говорить о повелительном наклонении, то есть императиве (imperatiivi). Есть еще категорический императив калининградского философа Иммануила Канта, но вот о нем мы здесь говорить не будем совсем. Хотя и хотелось бы.

Выражает повеление или требование, пожелание, призыв, уступку.

Имеет утвердительную и отрицательные формы.

Первое лицо ед.ч. (Я) не имеет формы повелительного наклонения.

Minä

нет специальной формы императива

Sinä

Anna minulle !Дай мне!

(слабая гласная основа глагола)

Слабая основа глагола, k-p-t убегают.

Hän

Antakoon minulle!Пусть он даст мне!

согласная основа + -koon/-köön

Älköön antako!Пусть он не дает!

Сильная основа глагола, то есть k-p-t не убегают.

Me

(используется очень редко) Antakaamme!Давайте мы дадим!

окончание -kaamme/-käämme прибавляется к сильной гласной основе глагола (см. основы глаголов)

Älkäämme antako!Давайте мы не дадим!

Сильная основа глагола, то есть k-p-t не убегают.

Te

Antakaa minulle !Дайте мне!

Älkää antako minulle!Не давайте мне !

Сильная основа глагола, то есть k-p-t не убегают.

He

Antakoot minulle !Пусть они дадут мне!

Älkööt antako !Пусть они не дают!

Сильная основа глагола, то есть k-p-t не убегают.

Ты-императив не имеет никакого показателя, однако при произношении следующего за глаголом в императиве слова ощущается удвоение согласного (если слово начинается с него) и к тому же слово произносится слитно.

Tule tänne!Иди сюда! — произношение (tulettänne)

То же относится и к отрицательной форме ты-императива:

Älä mene pois!Не уходи! — произношение (älä meneppois)

Императив — невежливая форма, так следует обращаться в лучшем случае к детям и членам семьи.

Sano!Скажи! — вежливо: Voitteko sanoa!Скажите, пожалуйста!

Tule tänne!Иди сюда! — вежливо: Voisitteko tulla tänne!Идите, пожалуйста, сюда!

Kirjoittakaa nimenne!Напишите свое имя! — вежливо: Voisitteko kirjoittaa nimenne!Напишите, пожалуйста, свое имя!

В значении императива 1 лица множественного числа («мы») в разговорном языке употребляется пассив настоящего времениtehdään«).

Tehdään se. — Давай(те) сделаем это.

Отрицательная форма: «давай не делать» — образуется путём отбрасывания окончания -an/-än и отрицательной частицы «ei«.

sanoa (сказать) — Sanotaan! (Скажем! Давай скажем!) — Ei sanota! (Давай не скажем!)

tuoda (приносить) — Tuodaan! (Давай принесём!) — Ei tuoda! (Давай не принесём!)

Собственная форма императива 1 лица множественного числа — с показателем -kaamme/-käämme употребляется в литературно-высоком стиле — в песнях, в поэзии, в церковном языке.

Аккузативное прямое дополнение при императиве выступает в единственном числе без окончания «-n» — то есть в форме номинативного аккузатива, в том случае, когда дополнение — это конкретные предметы.

Osta kirja!Купи книгу!

Avataan ikkuna!Давай(те) откроем окно!

Maksakaa lasku!Оплатите счёт!

Однако, когда дополнение относится к словам, являющимися вещественными или абстрактными, оно стоит в партитиве:

Osta sokeria!Купи сахара!

Также если глагол относится к партитивным глаголам (то есть к глаголам, которые требуют после себя партитивного дополнения):

Odottakaa minua!Подождите меня!

В отрицательном императиве дополнение всегда стоит в партитиве:

Älkää avatko ikkunaa!Не открывайте окно!

Ei osteta kirjaa! — Давай(те) не покупать книгу!

Форма 3-го лица императива (tehköön/tehkööt) используется сравнительно редко.

Императив 3-го лица единственного числа — он-императив — форма «tulkoon» — может использоваться и в предложениях, не связанных с приказом или просьбой.

Täytän käskyn, olkoon se millainen tahansa.Я выполню приказ, каков бы он ни был. дословно: …пусть он будет каким угодно.

1. Когда говорящий разрешает или соглашается с чем-то.

Voiko Joni tulla meille leikkimään? — Joo, tulkoon kylään!

Может Йони прийти к нам поиграть? — Да, пусть приходит в гости! (то есть: меня это устраивает).

2. Когда говорящий имеет другое мнение или равнодушен к какому-либо делу.

Suomalaiset sanovat että suomi on helppo kieli. — Sanokoot, mutta minusta suomi on vaikea kieli.

Финны говорят, что финский — легкий язык. — Пусть говорят, но, по-моему, финский — трудный язык.

3. Когда пренебрежительно относятся к человеку, о котором говорят.

Voisitko ostaa Mikolle lipun? — En osta, ostakoon itse lippunsa.

Ты можешь купить Микке билет? — Не буду покупать, пусть сам покупает свой билет.

Обратите внимание, что объект в императиве 3-го лица единственного и множественного числа такой же, как и при простом повествовательном предложении.

Lukekoon kirjan!Пусть он(она) прочитает книгу!

Myykööt talon!Пусть они продадут дом!

Похожие записи:

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2013/01/07/povelitelnoe-naklonenie/

7 комментариев 3 пинга
  • Мила Мильто к 19.11.2013 в 16:52

Odottakaa minua! — Подожди меня! Älkää avaako ikkunaa! — Не открывай окно! Почему в ед. числе по-русски ?

  • admin к 19.11.2013 в 17:46 Автор

Потому что не доглядел.

  • Мила Мильто к 22.11.2013 в 21:54

Теперь ясно ) спасибо

  • Макс к 17.08.2015 в 12:00

Слово «kertomus» относится к абстрактным понятиям или к конкретным? В какой форме это слово будет стоять в предложении типа «KIrjoita tämä(?) kertomus(?)»?

  • admin к 22.08.2015 в 17:45 Автор

Конкретное. Kirjoita tämä kertomus. Если Вы имеете в виду повелительное наклонение.

📎📎📎📎📎📎📎📎📎📎