Где находится туристический рай Дальнего Востока — определится в «Битве городов» (ФОТО; ГОЛОСОВАНИЕ)
Календарное лето завершилось, а вместе с ним и «Битва городов». В последнем выпуске нашего проекта редакции VL.ru и DVhab.ru оценили туристический потенциал Владивостока и Хабаровска: транспортную доступность, состояние и количество гостиниц, перспективы развития. Завершающий аккорд наглядно характеризует общую привлекательность двух столиц.
Владивосток
Во Владивосток можно попасть тремя способами – по суше, воде и воздуху. Правда, последний вариант придется совместить с поездкой на наземном транспорте: такси, автобусе, аэроэкспрессе или личном средстве передвижения. В отличие от Хабаровска, аэропорт приморской столицы находится за пределами города. Впрочем, ехать до пункта назначения – одно удовольствие, ведь по пути встречаются роскошные виды леса, моря и сопок.
В самом центре расположились сразу два вокзала – морской и железнодорожный. К первому причаливают огромные пассажирские лайнеры. У отдыхающих из разных стран мира есть всего день, чтобы прогуляться по городу, поэтому чаще всего их можно встретить неподалеку. Как и гостей из Азии: Владивосток занимает третье место в стране по количеству китайских туристов. В приморской столице в большинстве случаев их привлекает шоппинг: скупают чаще всего российское золото и украшения, морепродукты и шоколад. Понять, какие места в городе их интересуют особенно, просто: для удобства гостей из Поднебесной вывески печатают не только на русском языке, но и на китайском.
Непросто придется в городе англоговорящим туристам. Владивосток хоть и занимает пятую строчку в стране по уровню владения иностранным языком, но сферы обслуживания это не касается: за редким исключением, таксисты, продавцы и работники кафе с трудом поймут заморскую речь. В помощь интуристам – указатели и вывески на английском, текст на которых, впрочем, не всегда совпадает с оригиналом.
Во Владивостоке всего один пятизвездочный отель (планировалось открыть еще два, однако многострадальные «Хаятты», которые должны были сдать еще к саммиту АТЭС 2012, по-прежнему бездействуют). Остальные гостиницы рангом пониже. Хостелы можно найти не только в центре, но и на окраине: цены там кусаются меньше.
Любознательным гостям предприимчивые горожане и фирмы предлагают экскурсии на автобусах и машинах по городу и краю. На пике популярности – экологический туризм: путешественников зовут забраться на вершины сопок, сплавиться по горной реке и насладиться другими красотами Приморья. Но особенной любовью приезжих пользуются морские прогулки: многочисленные объявления приглашают прокатиться на катере к островам или посмотреть на Владивосток, его мосты и другие достопримечательности с другого ракурса – с воды.
Хабаровск
Хабаровск – это не Бали, Пхукет или Гуам. Отсутствие морских побережий и не самый благоприятный климат ограничивают поток туристов, желающих посетить дальневосточную столицу. Впрочем, многие города мира, лишенные таких преимуществ, привлекают сотни тысяч людей каждый год. Судя по словам чиновников, по тому же пути стремится идти и Хабаровск. Пока результат этой деятельности – толпы гостей из Поднебесной, оккупировавших ювелирные магазины и торговые центры. Падение курса рубля только подстегнуло интерес азиатских туристов к экзотике русской жизни. За 2016 год Хабаровский край посетило больше полумиллиона человек. Надо полагать, что разочарования от поездки на Дальний Восток у этих людей нет – поток туристов с каждым годом продолжает расти. Вместе с ним поднимается на новый уровень и инфраструктура Хабаровска. Так, на реконструкцию аэропорта затрачено больше 8 млрд рублей. В краткосрочной перспективе появится новый пассажирский терминал, а также будут отремонтированы взлетно-посадочная полоса и привокзальная площадь. При этом уже сейчас аэропорт обслуживает более двух миллионов пассажиров в год и занимает первое место по объему перевозок на внутренних и международных авиалиниях среди аэропортов Дальнего Востока России.
Есть определенные тенденции и в развитии железнодорожного вокзала. За последние полвека его уже дважды реконструировали: новое здание, площадь и надземный четырехэтажный виадук без лифта и эскалатора, проклятый всеми пенсионерами города. Если ад на земле существует, то расположен он в самом центре Хабаровска. Благо, что чиновники вовремя спохватились и в «оперативном» режиме за восемь лет привели в порядок подземный тоннель. Открытие сооружения с системой автоматического освещения, климат-контролем и откидными пандусами состоится уже в этом году. В настоящий момент железнодорожный вокзал способен пропустить до 10 000 человек, а в год эта цифра достигает 3 млн.
Планы по реконструкции речного вокзала и строительству еще одного автовокзала лишь подтверждают, что Хабаровск – один из основных транспортных узлов региона. Добраться до города на Амуре становится проще и удобнее, но в связи с этим возникает еще один вопрос: как обстоят дела с проживанием? В Хабаровске десятки гостиниц разного уровня, технической оснащенности и обслуживания. Дешевые хостелы и неприлично дорогие и пафосные отели с пятью звездами – все как и в любом другом крупном городе мира. Новый этап развития в этом направлении начнется в Хабаровске после завершения строительства первого на Дальнем Востоке небоскреба. В новом здании планирует разместить свой отель один из мировых лидеров гостиничного бизнеса Radisson Blu. Надо полагать, что увеличение конкуренции заставит местных предпринимателей задуматься об улучшении качества предоставляемых ими услуг.
Ориентироваться в Хабаровске приезжим туристам помогают таблички на английском языке. Речь, правда, идет лишь о центре города. Выбраться из спальных районов значительно сложнее. Местные жители в большинстве своем знают английский лишь на уровне школьной программы, ограничиваясь стандартными Hello и London is the capital of Great Britain.
Проще воспользоваться услугами туристических компаний, которые готовы организовать туры по городу и краю. Маршруты достаточно банальны: местные достопримечательности, речные прогулки на теплоходе и шопинг-тур по местным магазинам. Есть, впрочем, и достаточно любопытные предложения: выезды к уникальным природным объектам, альпинизм и сплавы по горным рекам, а также охота и рыбалка в таежных глубинках. Хабаровский край входит в число первых 15 регионов по туристической привлекательности. Несмотря на этот факт, есть предпосылки для движения вперед, особенно с учетом близости соседнего Китая. Чиновники считают развитие гастрономического туризма одним из главных направлений для привлечения зарубежных гостей. Если чаяниям руководителей края суждено будет сбыться, то вскоре Хабаровск утвердит свое положение на туристической карте мира.